Quality first – gemäß dieser Maxime richten wir unser Vorgehen nach den Grundsätzen der europäischen Übersetzungsnorm EN 15038. Doch optimale Prozesse allein sind noch kein Garant für hohe Qualität.
Wichtig bleibt der "Human Touch": eine professionelle Berufsauffassung verbunden mit hohem persönlichen Engagement, Sorgfalt und proaktivem Handeln im Sinne unserer Kunden.
Erst das Zusammenspiel dieser Faktoren sichert den gewünschten Erfolg:
-
Qualität durch Know-how und Konsistenz
-
Wirtschaftlichkeit durch Einsatz moderner Tools
-
Zuverlässigkeit und Termintreue durch persönliches Engagement
Zum Erreichen unserer Qualitätsziele streben wir eine partnerschaftliche und auf Nachhaltigkeit ausgerichtete Zusammenarbeit sowohl mit unseren Kunden als auch mit unseren freiberuflichen Übersetzern an.
Dabei versteht es sich von selbst, dass wir ausschließlich mit qualifizierten und erfahrenen Fachübersetzern zusammenarbeiten, die jeweils in ihre Muttersprache übersetzen und die wir anhand definierter Kriterien individuell nach den Anforderungen unserer Kunden auswählen.
Ein gründliches Briefing zu Projektanfang, eine realistische Terminplanung und sorgfältige Auftragsabwicklung auf Grundlage gegenseitiger Unterstützung und einem respektvollem Umgang miteinander sehen wir als Voraussetzungen für den gemeinsamen Erfolg.